Zitat:
1. wie lautet der Plural zu "en cardigan"?
Laut SAOL heißt er "cardiganer".
Zitat:
2. ich habe mal gelernt dass bspw. 'Hose' wie im Englischen ein Plural-Wort ist, es also "byxor" heißen muss. Aber nun begegnet mir auch immer wieder "byxa" (z.B. auf der H&M HP). Gilt das mit dem Plural nicht mehr?
Doch, es gilt immer noch. Was du bei H&M gefunden hast, ist eine Ausnahme. Normalerweise sage zumindest ich sogar "ett par byxor" wenn ich eine Hose meine.
Zitat:
3. Warum bestellt man "en öl", "en te", "en kaffe", obwohl es doch "ett"-Worte sind? Bei letzteren könnte man sich "en kopp ..." dazu denken, aber beim Bier?
Es heißt eben so. Für Bier kannst du dir vielleicht "en flaska", "en bägare" oder "en sejdel" vorstellen.
Zitat:
4. Wie übersetzt man "letztes Ostern"? Weihnachten wäre ja "i julas" -wäre das dann "i påskas"? Und könnte man auch "förra påsken/ julen" sagen?
Ja, das kann man so sagen. Ich würde sagen "förra" steht im Gegensatz zu "den här" (dieser). Wenn ich in einem Monat über Weihnachten 2008 reden will, kann ich "förra julen" sagen. Das "i julas" dagegen, sagt man eigentlich nicht zu Weihnachten, sondern erst im Januar, wenn man über die vergangene Weihnachten reden will.
Zitat:
5. und letztens: warum heißt es "förra året" aber "nästa år"? Und gibt es einen Bedeutungsunterschied zw. "ifjol" und "förra året"?
Bei "nästa" steht das gezählte immer in unbestimmter Form: "nästa bil", "nästa person", "nästa patient" etc.