Das Schweden-Forum vom Elch
http://tyska.info/ppi-forum/forum/

übersetzung schwedisch-deutsch
http://tyska.info/ppi-forum/forum/viewtopic.php?f=1&t=6798
Seite 1 von 1

Autor:  Teechen [ Montag 17. November 2008, 18:05 ]
Betreff des Beitrags:  übersetzung schwedisch-deutsch

hallo:)
Ich hoffe mir kann jemand helfen und folgendes ins Deutsch übersetzen:):

Matkan Lopussa,
Painavi mieleni kuin kaikki maa. Vaipuu jo eloni sammalten taa. Ikihonkain siimekseen yksin nyt jään. Menneet on linnut sen, lehvät nain nään. Sulkeutuu maailma kerran ihmisen eestä. Laulunsa viimeinen taivaisiin soi. Syömmeni kyyneleet kuin kastetta ois. Mukana tuulen ne kulkeutuu pois. Sulkeutuu maailma kerran ihmisen eestä. Laulunsa viimeinen taivaisiin soi.

LG

Autor:  atk [ Montag 17. November 2008, 18:21 ]
Betreff des Beitrags: 

Das ist Finnisch (sieht zumindest so aus), diese Sprache hat mit Schwedisch leider keine Ähnlichkeit.

Autor:  maggi [ Montag 17. November 2008, 18:45 ]
Betreff des Beitrags: 

Ich tippe auch auf finnisch

Autor:  Irene Nilsson [ Montag 17. November 2008, 18:53 ]
Betreff des Beitrags: 

Paul, wo bist du?
Das ist doch was für dich, oder?

Autor:  paulderfinne [ Dienstag 18. November 2008, 13:51 ]
Betreff des Beitrags: 

huhu, hier bin ich. Hatte bis jetzt dieses Anliegen nicht gesehen.

Aaaalso, ich bin Finnlandschwede, das heißt meine Muttersprache ist schwedisch und keineswegs finnisch

Aaaaber, vor vielen, vielen Jahren habe ich in Finnland natürlich auch finnisch gelernt.

Ich werde mich schon mit dem Text beschäftigen, geht aber nicht aus dem Handgelenk. Es handelt sich erschwerend auch noch um Poesie und einige Tippfehler sind, glaube ich zumindest, auch noch drin.

Daher bitte ich um Geduld liebes Teechen

Autor:  paulderfinne [ Dienstag 18. November 2008, 15:14 ]
Betreff des Beitrags: 

Also hier mal ein Versuch (ohne Gewähr natürlich)
(Ich habe nur einen Tippfehler gefunden nain -> vain, Kompliment Teechen)


Am Ende der Reise,

Mein schweres Gemüt
so schwer wie alles Irdische,
versenkt schon mein Leben
in der gleichen Art.

Im Schatten der uralten Fichte
bleibe ich alleine zurück.
Ihre Vögel sind verschwunden,
ich sehe nur ihre Zweige.

Schließt die Welt mal
mit dem Menschen ab
spielt sein letztes
Himmelslied.

Ich esse die Tränen
als wären sie Tau.
Mit dem Wind
werden sie weggetrieben.

Schließt die Welt mal
mit dem Menschen ab
spielt sein letztes
Himmelslied.


Naja, Poesie zu übersetzen ist halt schwierig, es klingt auf Finnisch viel besser.

Autor:  Teechen [ Dienstag 18. November 2008, 15:51 ]
Betreff des Beitrags: 

hey ich muss mich echt bedanken:) und sorry dachte das wäre schwedisch v.v
LG Svenja

Autor:  paulderfinne [ Dienstag 18. November 2008, 16:21 ]
Betreff des Beitrags: 

Teechen hat geschrieben:
hey ich muss mich echt bedanken:)

war mir ein Vergnügen :wink:

Teechen hat geschrieben:
und sorry dachte das wäre schwedisch v.v
LG Svenja


Ach der Unterschied ist ja sooo klein :twisted: :o :wink:

Autor:  Vorbeipassierend [ Dienstag 18. November 2008, 20:03 ]
Betreff des Beitrags: 

Auch ich freue mich.

Ich habe nämlich einen automatischen On-line-translator daran gesetzt, der selbstverständlich nur die Hälfte übersetzt hat und das ziemlich unzusammenhängend.

So weit war ich dann aber auch zu denken, dass wenn irgendwas da stimmt in der Übersetzung, dann ist es Poesie...und in der Tat, wenn ich jetzt Pauls Übersetzung lese kommt mir doch vieles bekannt vor.

Vielleicht sollte ich versuchen den "Translator" wiederzufinden und den Programmierer glückwünschen :D

Autor:  Sahra79 [ Montag 20. Juli 2009, 12:22 ]
Betreff des Beitrags:  Übersetzung Deutsch Finnisch Schwedisch

Für die Zukunft kann ich für günstige Übersetzungen ins Deutsche jenen Anbieter empfehlen. Allerdings könnte bei der aktuellen Textlänge der Mindestbestellwert dazwischen funken... Müsste man mal anfragen...

Elch hat geschrieben:
Link entfernt

Seite 1 von 1 Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
http://www.phpbb.com/